多方携手在沪成立基地 致力提升翻译质量和国际传播能力

来源: 快科技
2024-06-16 05:49:50

  中新网上海6月15日电 (记者 陈静)记者15日获悉,“中国外文局翻译院与上海市法学会、华东政法大学涉外法治翻译与国际传播实践基地”(下称:基地)在上海正式成立,将致力提升翻译质量和国际传播能力。

  基地的发展将分为三个阶段:翻译研究与实践、专业领域合作、高端人才培养。

  中国外文局翻译院院长黄玉龙指出,中国参与国际金融市场需要依托国际法 律法规,而建立在华东政法大学的基地符合培养熟悉国际法法律翻译专业人才的目标。他呼吁全国高校和行业协会共同努力,从专业角度向世界展示一个开放自信的国家形象。

  中国外文局翻译院副院长李伟勇认为,翻译的最终目的是传播和加强各行业的交流互鉴,近年来人工智能对外语专业学科的冲击巨大,各单位需携手合作,共同应对挑战,推动翻译学科的未来发展。

  华东政法大学校党委书记郭为禄表示,基地的建立,是资源整合与优势互补的尝试,更是各方共同探索涉外法治人才培养新模式的重要一步。他希望共同研发更多具有创新性的教学与实践项目,完善涉外法治人才培养中翻译与国际传播相关课程体系,鼓励学生积极参与实践活动,提升实践能力。(完)

  跟着小哥送快递

  同时,一般贸易占福建外贸进出口总值的近八成;跨境电商、市场采购新贸易业态均实现大幅增长;机电类产品出口增长16.7%,占外贸出口总值的近四成。

  在“田婆婆腊肉”摊位前,商家正在向前来购买的顾客解释:“不好意思啊,排骨卖完了,刚刚那个人把最后的排骨全部买走了。”她随即指着摊位上泛着油光的腊肉说,“买点香肠腊肉嘛,都好吃得很。”

  记者注意到,王某某打人事件曝光后,网上有不同的声音:有网友猜测,拍照的说不定是狗仔,狗仔盯着拍照很烦人,活该挨打;也有网友认为,王某某是公众人物,哪怕当时真被拍了,也应该有被拍的容忍度。

  除金融风险防范外,风险的化解与处置同样需要遵循市场化原则。重大风险攻坚战经验表明,依赖行政救济、借助隐性担保来化解、处置金融风险,只是一时之策,治标而不能治本。从长远来看,其不仅会对金融机构自身的“造血功能”产生一定负面影响,还可能会引发金融机构的“行政依赖”,不利于金融创新与可持续发展。因此,坚持市场化原则,引导金融行业优先“自救”才是实现金融稳定的趋势。

  除了返乡过年,外出旅游也是人们的热门选择。“海岛”“温泉”“民宿”成为春节假期热度最高的三大关键词。马蜂窝大数据显示,1月9日前的近一周,“春节去哪”相关热度上涨达172%。

杜智杰

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有