马来西亚多机构推50本书纪念中马建交50年
b站404入口彼女はテーブルの上のワイングラスをとろうとしたがcうまくとれずにワイングラスは床に落ちてころころと転がった。ワインがカーペットの上にこぼれた。僕は身をかがめてグラスを拾いcそれをテーブルの上に戻した。もう少しワインが飲みたいかと僕は直子に訊いてみた。彼女はしばらく黙っていたがcやがて突然体を震わせて泣きはじめた。直子は体をふたつに折って両手の中に顔を埋めc前と同じように息をつまらせながら激しく泣いた。レイコさんがギターを置いてやってきてc直子の背中に手をあててやさしく撫でた。そして直子の肩に手をやるとc直子はまるで赤ん坊のように頭をレイコさんの胸に押しつけた。 在郭威看来,“目前还在住院的病人,大多是有基础性疾病,免疫力低下,肯定不能出现聚集性感染。”他介绍,医院设置缓冲病房是一个解决办法。目前,同济医院将所有要住院的病人,在查验核酸证明后先收治缓冲病房,“在相对独立的单间或者双人间隔离观察”,并连续进行两天核酸检测,均显示阴性后,第三天转入普通病房。“我们之前发现新冠阳性的病人,都是在缓冲病房里检测出来,可以把几乎99%的阳性病人查出来,确保最大程度的安全。”yx7C-ei7feaVu8W7QRLoIBC6-马来西亚多机构推50本书纪念中马建交50年
中新网吉隆坡6月1日电 (记者 陈悦)马来西亚国家语文局和马来西亚汉文化中心5月31日推出“马中50年50部文学典藏”目录,以此纪念中马建交50周年。
马来西亚上议院议员阿旺沙里出席活动时表示,出版交流有助于两国知识、 经验、资讯的交流,助力马中两国在相互了解的基础上,展开更深入合作。
马来西亚汉文化中心主席吴恒灿介绍,这一目录包括马中两国各25部在1974年马中建交以来出版的书籍。其中,在马来西亚出版的作品包括中国古典四大名著的马来文版本;而在中国出版的作品既有马来裔、印度裔作家的作品,也有马来西亚华文作家的作品。他强调,入选作品的著者、编者或译者需为马中两国公民,并由马中两国出版社出版。
对吴恒灿而言,这些书籍中最令其难忘的是汉文化中心等机构、组织前后耗时30余年,推出的中国古典四大名著马来文版,这其中凝聚了他众多心血。他回忆说,这其中,最早出版的是《水浒传》。当时,很多人都不看好这一项目,认为难以在马来社会找到“知音”。令他欣慰的是,《水浒传》推出后获得成功。“这体现了文明互鉴、文化交流的意义。”