金龙鱼一度跌超8%,公司回应油罐车事件:自查结果显示充分履行监管责任

来源: 香港文汇网
2024-07-10 11:24:51

昨日晚间,金龙鱼在官网发布声明表示,关注到近期出现散装食用油运输安全问题的报道后,集团内组织了全面自查。

金龙鱼表示,自查结果显示,集团各企业在散装食用油安全运输中充分履行了监管责任,运 输车辆都进行了严格的查验、检验手续。

金龙鱼表示,公司按照国家有关法律法规对散装食用油运输的相关规定,制定了集团性管理制度,并严格落实。对食品安全有规范及完备的管理体系,对于散装食用油运输有严格监管。

(本文来自第一财经)

  “坏消息是这星期的Xgames没有办法参加了,过去几个小时,我更加清晰地感知身体健康的重要性,我会尽快回来的。”

  今天是大年三十儿,大伙儿补完瞌睡,也七手八脚开始贴个春联窗花,仪式感还是得有。等到包饺子馄饨,就显出大家天南海北的差异,光是研究馄饨的包法就讨论了半天。

  作为一名班组长,陈茹宝不仅是工作的管理者,更要充当“大家长”角色。为了更好地服务旅客,在春运休息期间,她带头把“永远微笑服务”牢记心间,带领班组努力学业务、练礼仪、找诀窍,用实际行动践行“让情更暖、让心更近”的服务理念。

  南澳州州督孙芳安在开幕式致辞时说,作为曾经的外交官和现在的州督,她见证了艺术在外交以及加强人际关系中发挥的重要作用。她曾在中国工作了十多年,产生了对中国艺术的浓厚兴趣。

  <strong>“1,2,3,茄子!”</strong>

  在具体的翻译实践中,术语外译还存在诸多难点。术语工程外籍专家、芝加哥大学历史教授艾恺认为,思想文化术语翻译的最大难点就是文言文中许多多义概念很难在英文中精准找到对应的表达。“通常由一两个字组成的词,英文中可以找出十几个词来翻译它。如果要把这个词解释得全面、准确,需要比较长的文本。”艾恺说。在面对这类多义的单字或少字术语时,术语工程通常采用音译并辅以释义的做法,必要时也会附上意译。章思英举例说,“‘气’字音译为‘Qi’,除了释义外,这里也加上了意译‘Vital Force(生命的力量)’。”

陈光心

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有