漫评:超1.2万亿,见证中国经济澎湃活力

来源: 中国搜索
2024-07-05 16:15:57

  一条条繁忙的分拣线在不断流动,一辆辆快递车在路上疾驰,一件件包裹如约抵达,构成了快递业的生动画面。近日,国家邮政局发布数据,2023年我国快递业务量累计完成1320.7亿件,累计实现快递业务收入12074亿元,交出了一份亮眼的成绩单。打开“快递成绩单”,中国超大规模市场优势和巨大内需潜力跃然眼前,彰显着“流动的中国”不断释放的澎湃经济活力。

  稳健运行,让快递业加速奔跑。快递业是社会经济中不可或缺的重要一环,它连接着千家万户,联通着千城百业,与经济运行、产业发展、社会就业、市场消费等密切相关。2021年到2023年,我国快递包裹数量从1083亿件到1105.8亿件再到1320.7亿件;快递业务收入由10332.3亿元到10566.7亿元再增涨到12074亿元,连续三年,我国快递年业务量突破千亿件,快递业务收入突破万亿级别。体量加速提升,市场销售增速、服务领域扩大……快递业的快速发展,展现出我国超大规模经济体的独有优势,也为快递业的持续高质量发展提供了潜力、机遇和活力。

  政策护航,让快递业行稳致远。快递进村是畅通消费品下乡、农产品进城的重要渠道。如何让乡村基础设施建设更完善、快递运输渠道更畅通、政策支持保障更全面。从中央到地方,一系列扎实举措相继部署实施。2023年中央一号文件提出要加快农产品产地冷藏、冷链物流设施建设;江苏出台《关于加快邮政快递业发展进一步促进消费扩大内需的实施意见》;新疆出台《关于推进自治区邮政快递业服务农特产品上行高质量发展的实施意见》;河南出台《关于推进邮政业服务乡村振兴的实施意见》……一篮子政策支持,推动农村电商蓬勃发展,让消费品下乡、农产品进城走的更远、更稳。

  夯实设施,让快递业弯道超车。村庄是乡村振兴的“神经末梢”,也是物流畅通的最后一环。近年来,全国各地聚焦打通消费品下乡“最后一公里”和农产品进城“最初一公里”的堵点,着力健全村级快递物流服务体系。2023年,我国实施“一村一站”工程,已经累计建成1267个县级公共寄递配送中心、28.9万个村级寄递物流综合服务站和19万个村邮站。如今,一张更为完整稳定的快递物流普遍服务网,让延伸触角更广、配送路径更短、递送能力更强,助力快递业从“快速增长”转向“高质量发展”。

  小包裹,大民生。小快递,大市场。一件件快递包裹跨越城乡、翻越山海、穿越风雨而来,为稳中向好的中国经济写下生动注脚。(盐城新闻网)

  同年,教育部启动了普通高中课程修订工作,2018年1月,教育部发布《普通高中地理课程标准(2017年版)》,2019年秋季学期,人教版、湘教版等新版高中地理教材在中学应用。袁孝亭是东北师范大学地理科学学院退休教授,国家地理课程标准工作组核心成员,主编过多部人教版地理教科书。他对《中国新闻周刊》介绍说,基于2017年新课标,高中地理增加了天文、地貌、土壤、植被、地球演化史、海洋科学等内容。

  相对于开发新增旅客群体,随心飞更大的意义在于提升原有老客户的出行频率。去哪儿网数据显示,2020年,购买随心飞类产品并有成功出行记录的旅客人数共43万人,仅占全部旅客数量的0.3%。在这些旅客当中,新增旅客约7万人,占全部随心飞旅客的六分之一,低于行业新增旅客占比。

  考试仍设6个项目,分别为:立定跳远、跳绳(1分钟)、掷实心球(2千克)、引体向上(男生)/仰卧起坐(1分钟,女生)、1000米跑(男生)/800米跑(女生)、游泳(100米)。<strong>考生报名时无需按原跳跃类、力量类、耐力类3个类别分别选择项目,可从上述6个项目中自主选考2个项目</strong>。考试时间安排在4月中旬至5月中旬。

  绵竹市为德阳所辖的县级市。去年12月,据”清廉绵竹“微信公众号报道,去年以来,绵竹市纪委监委清醒认识依然严峻复杂的反腐败斗争形势,牢固树立以查办案件贯穿联通“三不腐”一体推进的工作理念,聚焦重点领域和关键环节,严肃查处了一批群众身边的不正之风和腐败问题,绵竹市人民医院骨科一病区行政主任黎孝富、绵竹市工业科技和信息化局财务人员谭月华、绵竹市公路路政管理所工作人员苏立等先后接受组织调查,释放出执纪必严、违纪必纠的强烈信号。

  同年,教育部启动了普通高中课程修订工作,2018年1月,教育部发布《普通高中地理课程标准(2017年版)》,2019年秋季学期,人教版、湘教版等新版高中地理教材在中学应用。袁孝亭是东北师范大学地理科学学院退休教授,国家地理课程标准工作组核心成员,主编过多部人教版地理教科书。他对《中国新闻周刊》介绍说,基于2017年新课标,高中地理增加了天文、地貌、土壤、植被、地球演化史、海洋科学等内容。

  15日,西南政法大学白昃战略研究院美国研究中心主任朱颖在接受《环球时报》记者采访时表示,非政府组织通过边会向公众和全世界传达真实信息是一种责任和义务。维吾尔语不是世界通用语言,理解其内容并准确将其翻译成英文需要专业素养。联合国正式会议中的翻译通常会接受正规培训,以保证翻译质量。朱颖表示,此次边会上的翻译既不是联合国官方译员,也不是第三方人士,而是“世维会”成员。众所周知,“世维会”的立场和公信度都受到质疑,由其成员担任翻译本身就是一个问题。将“扰乱公共秩序罪”翻译成“分裂罪”,实际上有意将中方对于公共秩序的治理变成西方语境下所谓的“滥用反恐手段”。为了达到自身目的,利用翻译层面的信息不对称误导大众是一些反华组织的常用手段。“中方懂维吾尔语的学者当场指出翻译存在的问题,对于让公众认清其发言和翻译的可信度具有积极意义,我认为这是件好事。”朱颖说。

陈美君

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有