苏承松小程序

微信扫一扫

苏承松

苏承松

植根流通业 沟通上下游

ta的内容4.8万
大图模式
评论
点赞
分享
放大字

美女露奶被强|それから突然僕は水仙の花を階下に置き忘れてきたことに気づいた。靴を脱ぐときに横に置いてそのまま忘れてきてしまったのだ。僕はもう一度下におりて薄暗がりの中に横たわった十本の水仙の白い花をとって戻ってきた。緑は食器棚から細長いグラスをだしてcそこに水仙をいけた。

2024-09-22 03:48:44
625

在大幅降息之后,美联储很快就开始了新的预期管理!

美国股市周五收盘基本持平,主要股指表现疲软。美联储理事米歇尔·鲍曼(Michelle Bowman)坚持认为,美联储本周较小幅度的降息是更可取的。鲍曼是美联储中唯一一位对最新降息政策决定持不同意见的成员,她表示,她更倾向于降息幅度较小(25个基点)而不是50个基点。

其实,从美联储公布的资产负债表最新数据来看,虽然本周已经大幅降息,但美联储并未改变缩表的趋势。也就是说,量化宽松与降息并未同时到来,这可能也意味着,美联储对于通胀仍有担心。

值得注意的是,就在美联储降息50个基点,推动美国股市创下历史新高后,欧洲央行行长拉加德于当地时间周五警告称,全球经济正面临着“经济民族主义”、全球贸易崩溃和20世纪20年代大萧条时的压力。

不一样的声音

美联储大幅降息的唯一反对者、美联储理事鲍曼于当地时间周五表示,在这个过程中,先采取较小幅度的降息举措会是更好的选择,因为通胀率仍然没有降至央行2%的目标。美联储的更大规模政策行动可能被解读为,过早宣布在价格稳定任务上的胜利。

她表示,她更倾向于降息幅度较小(25个基点)而不是50个基点

她同意本周有必要降低利率,但认为,采取有节制的步伐,向更中性的政策立场迈进,将确保通胀率进一步降至2%的目标。这种方法还可以避免不必要地刺激需求。鲍威尔承认鲍曼的反对意见,但他也表示,降息得到了“广泛支持”,他的政策制定者同事之间也有很多共同点。

鲍曼在主张较小幅度减产的声明中表示,美国经济依然强劲,“潜在增长稳健”,就业市场接近充分就业。尽管招聘似乎有所减弱,但裁员人数仍然很低。考虑到生产率增长的趋势,她认为就业市场的正常化对于帮助工资增长降至与2%通胀率一致的速度是必要的。

目前,市场已经开始预期美联储于11月再度降息50个基点。美联储理事沃勒周五表示,美联储降息50个基点是保持经济强势的正确之举;静默期公布的通胀数据促使我倾向于大幅降息;未来降息幅度将取决于即将发布的数据;如果就业市场恶化,可能考虑再次降息50个基点。他这一言论再度强化了降息50个基点的市场预期。

但美联储利率制定委员会对于今年预期额外降息次数的看法几乎各执一词,其中七名委员赞成在年底前额外降息25个基点,九名委员赞成额外降息50个基点。而根据芝加哥商品交易所的美联储观察工具,市场已充分预期美联储11月份将至少降息25个基点,预计降息50个基点的可能性为48.9%。

资产负债表的趋势

对于资本市场而言,除了息口,资产负债表更值得关注。虽然,美联储已经大幅降息,但其资产负债表还未出现量化宽松的趋势。一边降低资金利率,一边利用缩表来控制尚未完全平复的通胀,可能是当下美联储的策略。

但只有在美联储量化宽松的背景之下,全球离岸美元的流动性宽松的局面才能真正到来。所以,即使美联储大幅降息,但美元指数却未破100,而且短期还有稳住的势头。

美国银行发布的研报中表示,预计美联储将在2025年3月底之前结束缩表,此前预测的结束时间则为2024年12月,原因是决策者对其政策的讨论很少。9月FOMC会议表明,美联储认为政策利率和资产负债表的变动是相互独立的。尽管如此,策略师仍然认为在即将触及债务上限期间,美联储应对继续实施量化紧缩持谨慎态度,因为这会造成决策者可能希望避免的资金“盲点”。他们认为,对量化紧缩关注的缺失表明将推迟结束缩表,且资金波动性可能上升。在接近债务上限期间,财政部一般账户(TGA)的下降抵消了量化紧缩对流动性的影响,暂停或暂时扭转了融资市场的上行压力。但TGA的消耗和相应的补充规模将比2019年大两倍左右。2019年债务上限暂停后,回购市场在当年9月经历大幅波动。

巴克莱则认为,美联储已表示可以在降低利率的同时缩减资产负债表,但出于风险管理方面的考量,建议提前结束缩表。巴克莱预计,美联储会于12月结束量化紧缩,且会在11月的会议上宣布此事。

一些警示

各地央行的动作背后是经济的变动趋势。而从目前的情况来看,似乎并不是太好。

欧洲央行行长拉加德当地时间周五在华盛顿国际货币基金组织发表讲话时指出:“我们面临着自20世纪20年代以来最严重的疫情、自20世纪40年代以来欧洲最严重的冲突以及自20世纪70年代以来最严重的能源冲击。”

她认为,20世纪20年代和21世纪20年代之间存在一些相似之处,尤其是在“全球贸易一体化遭遇挫折”和“技术进步”方面。全球经济正面临着“经济民族主义”、全球贸易崩溃和20世纪20年代大萧条的压力。这些干扰加上供应链问题等因素,已经永久性地改变了全球经济活动。

据新华社消息,著名经济学家大卫·罗森伯格近日对媒体表达有关经济衰退迫在眉睫的强烈担忧。他认为,股市表现与经济基本面明显脱节。虽然股指不断创历史新高,但这种上涨主要并非由强劲的盈利增长驱动。他说,消费者支出超出预期,但这种支出并非受到收入增长推动,反而是由令人担忧的个人储蓄率下降推动的。目前,美国个人储蓄率已降至2.9%的历史低点,极为罕见。

最近几个月,高盛等多家美国投行提醒客户为经济发生关键的转变做准备。他们认为,宏观经济格局的一些变化表明经济衰退概率已显著增加,影响可能波及全世界。

责编:杨喻程

校对:王朝全

百万用户都在看

严肃查处!追责问责88名公职人员

中东,突发!最新!创始人逃往美国?爆炸案惊现神秘公司药明康德,突发!

知名金融大佬,退出!

刚刚,警报突袭!

违法和不良信息举报电话:0755-83514034

邮箱:bwb@stcn.com

苏承松(记者 王立定)09月22日,�

苏承松(记者 李建弘)09月22日,�

(原标题:张汉晖大使接受《新闻世界》书面采访)

声明: 本文由入驻搜狐公众平台的作者撰写,除搜狐官方账号外,观点仅代表作者本人,不代表搜狐立场。

回首页看更多汽车资讯

评论(34364)
文明上网理性发言,请遵守《搜狐我来说两句用户公约》

0/100 发表评论

《噬辰经》

8月29日,一名为“绝版好书”的个人公众号发布题为《我去!广西师大出版社……》的文章称,由辽宁大学副教授崔杰翻译、广西师范大学出版社出版的《莎士比亚悲剧选集》,涉嫌抄袭知名翻译家朱生豪(1912-1944)的莎士比亚作品旧译。该文章称,该书将朱生豪原来翻译的“哎哟”替换为了“我去”,同时仅修改了部分人名,其余内容翻译“近乎照搬”。文章中张贴的“问题书籍”截图此事在网上很快引发关注。广西师范大学出版社工作人员回应称,涉事书籍的确存在翻译质量低下、涉嫌抄袭等问题,且2018年接到读者举报后,出版社就对问题书籍作出了下架处理。同时,辽宁大学纪检部门一名工作人员表示,已接到对崔杰的举报信息,学校已介入调查,如抄袭行为属实将秉公处理。大学副教授翻译名著陷抄袭风波:被指仅修改人名、将“哎哟”换成“我去”上述公众号文章举例称,对比朱生豪的旧译,崔杰翻译的《莎士比亚悲剧选集》中《罗密欧与朱丽叶》第四幕,将原来多处翻译为“哎哟”的地方替换为“我去”。文章中质疑,这样的用词放在名著中并不恰当。另外,文章还提出,对比朱生豪的旧译,崔杰翻译的版本“近乎照搬”。如文中将原来翻译的“我的唯一的生命”替换为“我唯一的生命”,原来翻译的“让我瞧瞧”替换为“让我赶紧瞧瞧”;或是在翻译中仅替换了人名,如将“奥赛罗”改成“奥德罗”,其余内容几乎与朱生豪的翻译一致。红星新闻记者在“当当网”搜索发现,上述公众号文章所指的《莎士比亚悲剧选集》,由广西师范大学出版社2017年6月出版,译文作者为崔杰,系广西师范大学出版社众阅文学馆“世界文学名著百部”丛书之一。据介绍,全书共437页,定价为39.8元,目前该书在京东、当当网等网络平台仍有售。当当网截图涉事出版社回应:①2018年就收到举报并作下架处理随后,红星新闻记者致电广西师范大学出版社“审读质检部”,一名接线的工作人员表示,网络上关于崔杰翻译作品涉嫌抄袭和用词不当等问题,出版社方面已经注意到相关情况,并已接到热心读者的举报信息,出版社总编室方面已着手处理。该工作人员表示,接到举报投诉后,出版社相关人员再次阅读了涉事书籍,“我们也认为这本书在翻译上确实存在问题,读者反映的涉嫌对朱生豪作品抄袭的情况基本存在,以及在《罗密欧与朱丽叶》第四幕描写中,也确实有用词不妥问题。”该工作人员介绍,该书自2017年出版后,约在2018年就有读者向出版社反馈了相关问题。当时,出版社已经注意到该书翻译质量欠佳,因此便责成相关部门对问题书籍进行下架处理。自第一版印刷后,出版社对该书便未再重版。红星新闻记者也在网购平台看到,这本《莎士比亚悲剧选集》仅在2017年6月出版印刷,此后并无再版。上述工作人员透露,“第一次印刷后大概出版了5000本,后因发现翻译质量问题所以未再重版。”针对这本书因翻译质量问题近期再次引发舆论的问题,该工作人员解释称,“虽然出版社下架了书籍也未重印,但因市场上存在盗版盗印书籍的现象,所以读者仍可能买到该书的盗版。”②质量监管工作不到位,或对责编追责红星新闻记者注意到,“问题书籍”在前言序言中提到:“我们编选的这套书,多是译坛新秀的重译本。”那么,这本由“译坛新秀”编译的重译本,是如何通过出版社审核把关,最终流入市场的呢?上述工作人员解释,崔杰实际并非出版社签约作者或译者,与出版社并不存在合作关系。而出版社之所以出版崔杰编译的书籍,该工作人员称,当时,该书的责编人员韩某某,主要负责联系相关译者进行名著重译工作,但韩某某具体如何联系上这些译者、后续如何组织编译工作、是否存在工作疏漏,目前出版社仍在调查,还不清楚具体情况。该工作人员表示,经出版社法务部门认定,韩某某对书籍质量存在问题至少应承担连带责任。但后续如何对韩某某等相关人员进行追责,目前仍需研究讨论。“我个人反思后觉得,这本书在刊印出版前,可能出版社相关部门在对书籍质量监督上,确实存在管理不到位、审查不严格的问题。”这名工作人员表示,2018年接到读者举报后,出版社第一时间进行了自查,确定书籍存在问题后便紧急通知下架。对于购买到“问题书籍”的读者该如何处理,该工作人员提出,若读者买到相关“问题书籍”,可邮寄给出版社,由出版社鉴定是否存在盗版盗印等问题。同时,出版社也正计划向利益受损的读者给予道歉和赔付。“目前,出版社总编室等多个部门正在对该事件跟进调查,对后续处理正作进一步研判,有进一步调查结果和处理意见,我们会统一对外发布情况说明。”该工作人员说。崔杰现为辽宁大学副教授,图为辽宁大学校门 资料图辽宁大学回应:已接到举报介入调查,若存在抄袭将秉公处理红星新闻记者查阅辽宁大学官网看到,崔杰毕业于中南大学,专业为英美语言文学,现为辽宁大学副教授。红星新闻记者尝试联系书籍译者崔杰,但其办公室电话始终无人接听。红星新闻记者咨询辽宁大学纪检监察处,一名接电话的工作人员透露,学校方面已接到对崔杰翻译作品涉嫌抄袭的举报,目前学校已介入调查并向崔杰本人核实情况。如调查确定崔杰存在抄袭等学术不端行为,学校将按规定秉公处理。红星新闻记者 杨雨奇编辑 张莉 责编 李彬彬
昨天 03:48:44
宁南县
回复

《我的团长李云龙》 《辉煌之世》

  • 《网游之近战法师》

    • 《庶女高嫁》

      《卫氏风云》
    《养帝》
《金银错》
昨天 03:48:44
宁南县
关闭回复
0/100 发表评论
查看更多 442 条评论

评论(624)

0/100 发表评论

{{item.userObj.user_name}} {{ item.parents[0].userObj.user_name }}

{{item.userObj.user_name}}

  • {{ item.parents[0].userObj.user_name }}

    {{ item.parents[0].content }}
{{ item.content }}
0/100 发表评论
查看更多 {{commentStore.commentObj.participation_sum}} 条评论