西宁至香港直飞航线通航
人妻秘书汗接吻に満ちた目を覚ましたときc僕はまるでその夢の続きを見ているような気分だった。部屋の中は月のあかりでほんのりと白く光っていた。僕は反射的に床の上の鳥のかたちをした金属を探し求めたがcもちろんそんなものはどこにもなかった。直子が僕のベッドの足もとにぽつんと座ってc窓の外をじっと見ているだけだった。彼女は膝をふたつに折ってc飢えた孤児のようにその上に顎を乗せていた。僕は時間を調べようと思って枕もとの腕時計を探したがcそれは置いたはずの場所にはなかった。月の光の具合からするとたぶん二時か三時だろうと僕は見当をつけた。激しい喉の渇きを感じたがc僕はそのままじっと直子の様子を見ていることにした。直子はさっきと同じブルーのガウンのようなものを着てc髪の片側を例の蝶のかたちをしたピンでとめていた。そのせいで彼女のきれいな額がくっきりと月光に照らされていた。妙だなと僕は思った。彼女は寝る前には髪留めを外していたのだ。今年9月,伊朗国家队队员们在两场热身赛中遮住了国家队徽章。11月中旬,他们在与尼加拉瓜的友谊赛中拒唱国歌。这些球员的职业机会与当局密切相关,但他们在公共事件中不仅公开发声,更是积极行动。在球场上,伊朗是亚洲强队;在观念上,伊朗是世界强队。他们与英格兰的比赛,不只是足球上的竞技,还是价值观上的会师。dru6p-x3TLjTuacVuwfu0PB8g-西宁至香港直飞航线通航
中新社西宁7月9日电 (记者 孙睿)7月9日,西宁至香港直飞航线正式通航。
该航线由香港航空有限公司执飞,运营航班机型为空客A320,计划每周执飞2班,09时15分(北京时间,下同)从香港起飞,12时55分落地西宁,航班号为HX2502;13时55分从西宁起飞,17时40分落地香港,航班号为HX2503。
青海省商务厅口岸管理办公室副主任孙庆中介绍,香港作为国际贸易金融中心和著名的旅游城市,一直是连接中国内地与东南亚的重要纽带。青海拥有丰富独特的旅游资源,神秘古老的昆仑文化、河湟文化、壮美风光等深受游客喜爱。今年5月27日,青海省西宁市被纳入赴港澳“个人游”计划,将进一步激发两地居民出行需求。
“此前来西宁,路上花费的时间比较长,如今直飞航线的开通,不仅节省了两地旅客的出行时间和成本,还大大提高了两地的经贸往来。”青海港澳联谊会副会长、青海港澳联谊会青年委员会主席曾玮然对中新社记者说。
孙庆中表示,近年来,青海省商务厅积极推进国际航线开通,开展国际(地区)航线复飞及新辟沟通工作。先后开通了西宁至台北、香港、曼谷、首尔、东京、吉隆坡、麦地那、暹粒、芽庄、普吉10条国际(地区)航线。截至2024年上半年,西宁曹家堡国际机场累计执行国际(地区)航班4300余 架次,出入境旅客16万余人次。(完)