(新春见闻)美国“汉字叔叔”的龙年新春畅想

来源: 海报新闻
2024-07-03 04:04:05

  中新社南京2月5日电 题:美国“汉字叔叔”的龙年新春畅想

  作者 葛勇 徐珊珊

  龙年春节将至,在南京东郊的家中,美国学者、汉字字源数据库创始人理查德·西尔斯伏在案前,挥笔写下“活到老学到老”几个大字,淡淡的墨香在空气中飘散开来。

  年逾70岁的理查德·西尔斯来自美国,被网友亲切地称为“汉字叔叔”。为了研究汉字的“前世今生”,他翻遍《说文解字》《金文编》等书籍,将汉字数字化。其创办的“汉字字源”网站收录了近10万个古代中文字形,用户遍布全球170多个国家与地区。

  理查德·西尔斯为汉字着迷、痴狂,并花了近半个世纪的时间研究汉字。他告诉中新社记者,“汉字的魅力在于它的逻辑和故事。汉字有很多,活到老也学不完。不管我能活多久,我都要一直研究汉字。”

  贴对联、写“福”字、挂灯笼,穿上绣有龙元素的中式外套,煮上一锅热气腾腾的水饺……中新社记者见到理查德·西尔斯时,他正在和家人一起,热热闹闹地为春节做准备。

  今年是理查德·西尔斯第19年在中国过春节。在他看来,春节是中国人对家的想念,对亲人的思念,也是对幸福的追求。

  “在‘龍’这个汉字中,‘月’字实际上来源于龙的口的形状。它的最初字形看上去像是一条蛇,上面有一个王冠,表示蛇之王。”理查德·西尔斯将“龍”字的来源娓娓道来。

  谈及未来的发展,理查德·西尔斯信心满满,言语间充满了期待。他表示,自己计划把更多精力放在汉字研究上。

  理查德·西尔斯认为, 找到自己的爱好很重要。他说,“我正在写书,书的内容是我分析的全部汉字。书中用中英文两个版本,解析汉字的来源和逻辑,让全世界看到汉字的来源。”

  2020年,理查德·西尔斯拿到了中华人民共和国外国人永久居留身份证。现如今,“汉字叔叔工作室”在南京揭牌,他计划长期居住在这里,做一名“说文解字”的新南京人。

  “龙年春节快到了,祝愿所有热爱生活的人,龙行龘龘。”理查德·西尔斯说明道:“‘行’是十字路口,‘龙’在十字路口‘龘龘’地腾来飞去。龙行龘龘,大家都快乐。”(完)

  比如,按照中方通稿,秦刚告诉布林肯:当前,中美关系处在建交以来的最低谷,这不符合两国人民根本利益,也不符合国际社会共同期待。

  据媒体报道,这起暴力强拆事件造成1人死亡、10余人被殴打成重伤、6000余平方米商业楼被拆毁、多家公司办公楼被打砸抢劫、32辆高档轿车被打砸、一所孤儿院被拆为废墟、另有一家私人博物馆遭受破坏,总体损失超过亿元。

  万沙浪曾唱红《风从哪里来》《爱你一万年》等经典歌曲,近年来先是传出跌倒导致脑部受伤,之后又因中风半瘫,还曾因肾衰竭两度送急诊。

  他周六告诉记者:“我不认为(中国)领导人知道它(流浪气球)在哪里,里面有什么,或者发生了什么……我认为,这更是一件令人尴尬而不是有意为之的事情。”

  日本影片《658公里、阳子的旅途》成最大赢家,获得金爵奖最佳影片、最佳编剧,菊地凛子凭借在该片中的表演获得最佳女演员。评委会认为该片独树一帜,是一个关于生命旅程、社会、希望和绝望的深刻故事,更是关于自我发现的叙述,女主角菊地凛子的表演赋予该角色生命。此外,西班牙影片《遗迹的声音》获得评委会大奖和最佳摄影。《焦虑贝鲁特》获得最佳纪录片。

  于会青曾和团队策划过一次“翻越高黎贡”的徒步活动,考虑到如今中学生的体能水平,和学校反复商量后,将原定的“30多公里徒步”改为“往返16公里体验”,如果感到不舒服,随时撤回,队尾有老师和队医接应。活动当天有3名学生因高原反应半路退出,因提前做足预案,最终全员安全返回。

韩美慧

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有