播撒中医文化的种子(侨界关注)

来源: 齐鲁晚报网
2024-07-09 17:58:11

91丝瓜轻量版和正式版もちろん時間さえかければ僕は彼女の顔を思いだすことができる。小さな冷たい手やcさらりとした手ざわりのまっすぐなきれいな髪やcやわらかな丸い形の耳たぶやそのすぐ下にある小さなホクロやc冬になるとよく着ていた上品なキャメルのコートやcいつも相手の目をじっとのぞきこみながら質問する癖やcときどき何かの加減で震え気味になる声まるで強風の吹く丘の上でしゃべっているみたいだったやcそんなイメージをひとつひとつ積みかさねていくとcふっと自然に彼女の顔が浮かびあがってくる。まず横顔が浮かびあがってくる。これはたぶん僕と直子がいつも並んで歩いていたせいだろう。だから僕が最初に思いだすのはいつも彼女の横顔なのだ。それから彼女は僕の方を向きcにっこりと笑いc少し首をかしげc話しかけc僕の目をのぞきこむ。まるで澄んだ泉の底をちらりとよぎる小さな魚の影を探し求めるみたいに。  “在政策监管收紧和资产荒的双重压力下,市场化转型会加剧融资平台公司格局的分化。对于信用资质强、经营性业务发展好的公司,市场化转型有利于企业妥善处理财政和金融风险,加速去行政化体制改革;但对于信用资质弱、债务负担较重的平台来讲,脱离政府信用会导致融资压力增大,信用风险增加。”胡恒松说。0wBWhO-HfKsNIOLKf3dPgs-播撒中医文化的种子(侨界关注)

  中医情缘

  汤淑兰对中医的热爱,在童年时代便已悄然萌发。在夏日,父亲常在茶中加入佩兰叶以化湿消暑;在秋日的夜晚,外婆会把菊花等摆在桌上,让她欣赏;在江苏溧阳生活时,汤淑兰养兔子,所以她经常割草,也因此留意到花草的生长与季节的变化。她说:“植物给我的童年留下了非常深刻和美好的印象,所以后来我喜欢上了学习中医。”

  1979年,年仅16岁的汤淑兰考入南京中医药大学中医系,“觉得自己踏进了梦想的大门”。在这里,她不仅系统地学习了中医的基础理论,更在实践中不断深化对中医的理解和认识。

  她的身体素质先天不算太好。汤淑兰回忆:“在大学的第一年,我800米跑步跑不动,是最后一名。宿舍在5楼,打水的时候体力也跟不上。” 但是学习中医后,她遵循着中医的养生之道,坚持每天早晚跑步。在五台山体育馆的跑道上,她的身影成为了一道独特的风景。结果到第三年,她的800米跑成绩突飞猛进,毕业时更是轻而易举地夺得第一。不仅如此,锻炼出来的良好身体素质,让她更有精力投入学业,“因为有中医指导怎么去调整状态,所以学习比较轻松”。

  毕业后她考入北京中医药大学的方剂专业,师从现代方剂学大师王绵之。汤淑兰跟随名师认真学习,当时要背诵《汤头歌诀》,她就将书放在口袋里,坐车的时候背,吃饭的时候也背。“记得有一年夏天我回家,天气很热,就到附近的池塘去洗脸,洗脸的时候拿着书看,然后书就掉进了池塘里。”这本书后来被捞起,汤淑兰保存至今。

  冬天雪花飞舞,她独自坐在教室里,执着地捧着中医书本;春天鲜花盛开,她仍在图书馆静静地阅读……汤淑兰始终保持平静和认真的态度,投身于中医的学习。

  来到海外

  汤淑兰初到英国时,心中充满了对未来的憧憬。然而,当她真正开始工作,新环境带来的迷茫感便迎面袭来。

  最初她在一个综合诊所工作,诊所里采用十几种不同的疗法,比如正骨、芳香按摩、西草药等。患者以外国人为主,中医对于他们来说是一个陌生的领域,许多人对中医持怀疑态度,并不愿意接受这种疗法。汤淑兰最初看诊的房间简陋至极,连基本的桌椅都未配备。

  但渐渐地,越来越多的人了解、信任中医,接受中医疗法的患者数超过了所有其他疗法,汤淑兰上班时也拥有了多个诊室。“只要能看好病,他们就愿意来找你”,汤淑兰就觉得“中医在当地有用武之地”。

  因为越来越多的人找她看病、跟她学习,在1993年,汤淑兰在英国曼彻斯特创办英国兰中医学院。学院建立之初,规模小,学生少,经济利益有限,但是汤淑兰愿意教授下去。那个时候的学生年纪较大,许多是第二职业从医,想要通过学习实现彻底改行。还有一部分女学生,年轻时把时间精力投入在家庭,但在孩子长大后,想要追求个人发展。另外有些学生是因为中医治好了病,于是渴望学中医。

  汤淑兰说:“我有的时候累,也不想上课,但是看到这些学生就没办法放弃。他们年龄都比我大,而且从很远的地方过来求学。我想我再累可能也没他们累,所以就一直坚持下来。”

  汤淑兰的学生很多都是针灸师,会用针灸治疗,但不懂中药方剂。她曾遇上两名女学生,中药学得特别好,但不会辨证。“我想她们已经每天都在做针灸看病,那就不用从中药一味味的药开始学,直接给她们讲常用的中成药,所以我就专门编了一本中成药的书。”她自编教材《中成药手册》,用作中成药推广和基础的教学。

  文化推广

  上世纪90年代初,汤淑兰曾应邀到伦敦的一个中医学院创立中药系并讲授中药学。当时她被要求讲授每味药的拉丁文、英文等,但汤淑兰认为,学中医就是为了记住药物的药性功效,较长的拉丁文不利于记忆,建议“我们学中药就用拼音”。她回忆:“当时我用录音磁带,把每一味中药的读音录下来给他们去听。”

  “还有中药方剂也是,他们很喜欢用英文名。”汤淑兰介绍了好几种中药方剂的英文翻译,其中有些的确比较容易记忆。但是,“一定要知道它们本来的中文名”。在她看来,中文的名字才更地道,有着其背后的深层意义。

  为了推广中医药文化,汤淑兰和英国兰中医学院还做了很多尝试。在曼彻斯特博物馆的中国馆内,设置了一个“中医健康,治愈关爱”的展区,其中展示的就是英国兰中医学院赠送给博物馆的针灸铜人,吸引了众多家长和孩子前去参观学习。

  汤淑兰还动员海外的中医,创作了一系列与中医药有关的诗歌和散文。这些作品不仅让读者在文学的熏陶中感受到中医智慧,更能在无形中学习中医知识。汤淑兰本人也写了一首弘扬中医药事业的歌《永相随》,并进行编舞。在2024年5月曼彻斯特第一届艺术节和在温哥华首届海外国医名家论坛上,汤淑兰以优美的舞姿,于歌舞中演绎中医理论,展现了对中国医学的热爱,赢得观众喜爱和赞誉。

  转眼间,英国兰中医学院已经走过了30余年的历程。汤淑兰感慨,她的付出没有白费,许多学生学有所成,开设了自己的诊所和学校,继续传承和推广中医药文化。“这是一个不断传播的过程,我觉得中医就像一棵银杏树,不断地生根、发芽、开花,然后枝繁叶茂。”

  展望未来,汤淑兰表示学院还任重道远,他们会进一步加强与各方的合作,推广中医海外高等学历教育。同时,回顾从医以来几十年如一日的工作,她想要为此写一本书。“我觉得每个患者都是一个故事,所以我想记载下来,展示中国和英国的文化、风土人情,并传递中医的养生方法和理念。”(杨 宁 李汶璟)

  除欧盟外,美国的其他传统盟友也异口同声地批评《通胀削减法案》违反世贸组织规定,将影响全球供应链稳定。

  美元指数在2023年的开局良好,上涨1%至104.5附近。美元指数在2022年的大部分时间里上涨,从1月14日的94.63涨至9月28日的最高点114.78。第四季度回落至略高于全年涨幅50%的点位,收于103.49。

  据介绍,西双版纳亚洲象救护与繁育中心是我国目前唯一以亚洲象收容、救助和繁育研究为主要任务的科研基地。自2008年成立以来,该中心积极开展亚洲象野外救护、辅助象繁育研究等工作,迄今已经救治了20多头野象。除了救助收容,中心还在亚洲象繁育、遗传、栖息地保护等方面开展专项科学考察,为亚洲象野化、野放和相关研学活动提供了种源和平台。

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有