第八届“中央文献翻译与研究论坛”在天津举办

来源: 上游新闻
2024-06-17 18:43:26

  中新网天津6月16日电 (记者 王君妍)6月15日至16日,第八届“中央文献翻译与研究论坛”在天津外国语大学成功举办。

  本届论坛由中央党史和文献研究院第六研究部、天津外国语大学(中央文献翻译研究基地)联合主办,三十余家机构、高校的专家学者参加论坛。

  天津外国语大学党委书记周红蕾在致辞中指出,提升国际传播效能的关键在于对外翻译与国际传播的“规范与创新”。要不断推动翻译理论创新、技术创新、人才培养模式创新。

  在主旨发言环节,专家学者分别就“中央文献重要术语的翻译和传播”“坚持系统观念做好中央文献翻译”“中央文献外宣翻译译者行为批评解析”“外译理 论小说”“党的重要文献英译中未受到足够重视的近义程度修饰语”“《中央文献译介与传播研究》论著要览”等主题,以不同的研究范式和研究方法进行了深入探讨和系统阐述。

  本届论坛下设5个平行分论坛,围绕不同主题展开交流,来自全国的翻译专家和学者畅所欲言,碰撞思想,既紧扣学术前沿,又关注生动实践,既聚焦译法规范,又注重技术创新,为讲好中国故事、传播好中国声音,加强我国国际传播能力建设,构建中国话语和中国叙事体系贡献了智慧。

  据介绍,“中央文献翻译与研究论坛”由中央党史和文献研究院与天津外国语大学于2015年创办,是国内关于政治文献对外翻译与研究的高端学术活动,迄今为止已成功举办八届,对于提高政治文献翻译质量、拓展传播渠道以及增强对外传播影响具有重要现实意义。(完)

  “我们还准备了水果礼包、坚果礼包和拜年红包,让大家在项目部过年也和家里一样温暖”王东说。

  指挥室,虽然距离车站广场、候车室有一段距离,但也是直接与旅客打交道。值班人员对接到的每一起警情都要认真细致,说话要耐心,办事要热心,工作要细心,每一个电话,每一次处置都要这样。

  1月18日,浦发银行公告称,因组织调动,王新浩申请辞去公司副行长、财务总监的职务。据媒体报道,在银行业任职了近30年之后,王新浩可能转战保险业。

  统筹/余美英

  “中国的年味是温暖而充满亲情。”这是艾伦在中国10年最大的感受。脱下西装,穿起围裙,艾伦和村里的乡亲们一起杀年猪、打糍粑。休息间隙,他还会抓上一把瓜子,和乡亲们围坐在火堆边嗑瓜子、拉家常。2023年新春来临之际,艾伦专门给岳父买了一辆小轿车,谈论间,乡亲们看了看新车,竖起大拇指向艾伦打趣:够得(good)!

  <strong>锚定科技,数字智能化成重要抓手</strong>

黄柏俊

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有