操逼小说|僕とキズキと直子はそんな風に何度も一緒に時を過したものだがcそれでもキズキが一度席を外して二人きりになってしまうとc僕と直子はうまく話をすることができなかった。二人ともいったい何について話せばいいのかわからなかったのだ。実際c僕と直子のあいだには共通する話題なんて何ひとつとしてなかった。だから仕方なく我々は殆んど何もしゃべらずに水を飲んだりテーブルの上のものをいじりまわしたりしていた。そしてキズキが戻ってくるのを待った。キズキが戻ってくるとcまた話が始まった。直子もあまりしゃべる方ではなかったしc僕もどちらかといえば自分が話すよりは相手の話を聞くのが好きというタイプだったからc彼女と二人きりになると僕としてはいささか居心地が悪かった。相性がわるいとかそういうのではなくcただ単に話すことがないのだ。
中新网9月14日电(中新财经记者 谢艺观)14日,中新财经记者从市场监管总局中非合作论坛专题新闻发布会上了解到,在市场监管领域,多项对非合作举措被纳入2024年中非合作论坛北京峰会成果,包括实施中非质量提升计划、建设农业标准化示范区、设立中非标准化合作与研究中心和中非贸易数字化互信验证平台等。
市场监管总局有关负责人表示,研究提出“中非质量提升计划”,目的是通过在计量、标准、认证认可等领域开展对非援助合作,提升非洲国家质量基础设施水平,加强中非质量管理、标准相互衔接,市场规则、规制相容相通,有效降低中非经贸合作的制度性交易成本,扩大对非制度型开放,为建设高水平中非命运共同体作出贡献。
据记者了解,“中非质量提升计划”涵盖4项系统集成、有机衔接、协同发力的配套举措。一是“建设10万亩中非农业标准化示范区”,帮助非洲国家开展农产品全产 业链标准体系建设与实施应用,引领当地农业标准化生产。
二是“设立中非标准化合作与研究中心”,援助非洲建立标准信息平台,加强中非能源、农业等关键领域标准对接,解决中非贸易产品标准不兼容等问题,推动非洲标准化人才培养。
三是“设立中非贸易数字化互信验证平台”,引入统一国际标准,实现中非贸易主体与产品的身份互认、产品可信、流通顺畅。
四是“中非合格评定能力提升行动”,援助非洲提升检验检测和认证认可能力,开展中非贸易重点产品领域的互认合作以及产业链供应链合作。以上合作举措都已纳入峰会成果文件《中非合作论坛—北京行动计划(2025-2027)》。
其中,在“建设10万亩中非农业标准化示范区”上,市场监管总局标准技术司有关负责人介绍,落实中非合作战略部署,已经启动在赞比亚选择小麦、玉米、辣椒、万寿菊等大宗粮食和经济作物,深入实施中国农业领域的相关标准,从改善基础设施条件、强化田间管理等方面入手,积极推动标准化种植和示范推广工作。
下一步,市场监管总局将系统谋划推进工作措施,同时不断总结经验,适时拓展标准化示范区领域和范围,高质量完成10万亩示范区建设任务,为深化中非农业合作贡献更多标准化力量。(完)
吴彦儒(记者 陈建彰)09月15日,俩人下了车朝着里边走去。
吴彦儒(记者 何浩诚)09月15日,萧晴冲着林枫道了句:“最好是这样的,不然的话,看我怎么收拾你。”
“你说话算数?”楚香雪问道。
声明: 本文由入驻搜狐公众平台的作者撰写,除搜狐官方账号外,观点仅代表作者本人,不代表搜狐立场。
回首页看更多汽车资讯
《天灾降临:我靠囤物资拯救世界》
0《神秘枕边人:boss,借个运》 《八零娇妻有异能》
0