儿童英文版图书《西游记》在京发布

来源: 悦文天下
2024-06-21 00:43:29

www.seqing「ちょc跳躍」と彼はびっくりしたように訊きかえした。「跳躍ってなんだいcそれ」  (健康北京微信公众号)vvVq-7tDg5GYriBZWQrlL04e-儿童英文版图书《西游记》在京发布

  中新网北京6月20日电 儿童英文版图书《西游记》19日在北京发布,该书包含彩页章节故事及配套动画短片、音频,用幽默地道、简洁易懂的英文再现了《西游记》中起伏的故事情节。

  作为中国四大名著之一,《西游记》不仅在中国家喻户晓,在海外也颇具影响力。1986年版《西游记》是中国第一批出口到世界的作品之一,其海外受众呈现出儿童化与大众化趋势。时至今日,《西游记》依然有蓬勃的生命力和丰富的再创作空间,在各种视角的发掘下,焕发着新的活力。

  儿童英文版图书《西游记》向读者传递了忠诚、勇气、智慧及对自然的敬畏,也传递了成功需要付出的艰辛与坚持。

  该书由18本故事书和2本练习册组成,希望能够帮助读者从英语分级阅读顺利过渡到英语章节 阅读阶段,提升用英语阅读整本书的能力

  “长篇阅读是英语学习的重要里程碑。”哈佛大学教育学硕士闫晓哲称,多数孩子进入长篇阅读时都有不同程度的困难和阻碍,该书以独特的兴趣导向方式引领孩子们沉浸到英文的世界里,实现从短文本到长篇阅读的无痛过渡。

  “中国孩子对《西游记》的背景知识是非常熟悉的,在读到英文版的过程中遇到生词,他们有时候能猜出这个词的意思。”原力英语创始人艾力表示,通过上下文猜单词的能力是英语阅读的中高级的能力,这有助于增加孩子的阅读自信心和成就感。

  据悉,此次出版的新书内容来自线上英语动画图书馆韩国小狐狸公司(Little Fox),由新东方大愚文化引进中国。大愚文化童书负责人刘格均称,儿童英文版图书《西游记》是一座桥,在中华文化母体包裹下,期待这套读物成为中国孩子进入英文长篇阅读的第一套书。(完)

  有记者提问:据报道,日前,美国田纳西州孟菲斯市一名非洲裔男子泰尔·尼科尔斯在开车时遭5名警察暴力执法致死,引发美国多地抗议示威活动。中方对此有何评论?

  上述规范指出,医疗机构开展预约诊疗服务时,应当按照本规范的要求提供号源:为包括老年人在内的特殊就医人群提供一定比例的现场号源;二级以上医疗机构应将除前项以外的其余号源用于各种渠道的预约;预约号源应分时段,二级以上医疗机构应精准至30分钟以内。医疗机构应制定明确的加号管理流程及标准,严控加号数量,建立加号可追溯机制,提升预约挂号系统安全防御能力。

  部分企业提出,商业设施外立面装修改造办理规划许可存在专家论证环节多、时间长的问题,本市也将明确论证时限,合并市区两级专家咨询论证;针对建设工程消防验收标准执行不统一,多次整改、反复核验的问题,本市也将加强验收标准解读和对现场验收人员的培训力度,明确告知整改要求和整改合格标准。

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有