首都师范大学外国语学院举办“李玉民翻译艺术研讨会”

来源: 金羊网
2024-06-03 03:15:06

  中新网北京5月31日电(记者 贾天勇) 由首都师范大学外国语学院主办的“李玉民翻译艺术研讨会”30日在校内实验楼报告厅隆重举行。

  李玉民是首都师范大学外国语学院教授、中国当代著名文学翻译家。他在中法建交的元年便到法国留学,是中法甲子情谊的见证者和中法文化交流的摆渡人。李玉民译著等身,迄今为止,译文字数已逾3000万字,其中半数为国内首译,曾获傅雷翻译出版奖、国家图书奖等多个重要奖项。

  外国语学院院长王宗琥主持开幕式。他表示,今年正值中法建交60周 年,甲子情深,60年光阴不仅见证了中法友谊的源远流长,也预示着中法关系将开启新征程、更上新台阶。在两国文化交往史中,翻译作为沟通文化、传递思想的桥梁,承载着重要的使命与责任。

  研讨会上,李玉民风趣幽默地谈论了自己对翻译的感受和自己独特的翻译方法。他表示自己现在翻译作品的时候不再以那些大的文学流派为纲了,而是主要关注细节的、微妙的东西、找准每个作家文笔中独特的风格。他还表示支持重译,希望不断的有后人去超越原有的译文。

  谈到对翻译的执着,北京大学法语系教授杨国政认为李玉民有着一生专注一件事的工匠精神,以及将生活的艺术和翻译的艺术相互融通、享受其中的人生态度。

  法兰西共和国学术棕榈勋章获得者、北京外国语大学外国文学研究所车琳教授以“一个生动的翻译家”、“一个站着的翻译家”、“一个蹦蹦跳跳的老师”来形容李玉民老师,并在发言中谈到译者的隐形和译者的主体性,提到李老师每本译作的译后记和序言正是对该作家作品的深入研究。

  最后,法语系两位学生黄吴蔚、王凌森为与会者带来了诗朗诵——缪塞的Pâleétoile du soir,李老师将之译为《淡淡的晚星》。

  当天,来自法国驻华大使馆,中国社会科学院、北京大学、北京外国语大学、北京航空航天大学、人民文学出版社的有关专家,以及媒体记者参加了研讨会。(完)

  这一迹象从近期某OTA平台的数据上已经得到印证:春节假期长线旅游订单占比达七成,长线游订单较去年同比增长72%;此外,春节期间机票订单同比增长约15%,国内六成以上目的地的机票预订量赶超去年。

  今天,最高人民法院召开全国高级法院院长会议,部署2023年人民法院工作。最高人民法院要求,各级法院要深化司法体制改革和智慧法院建设,加快推进审判体系和审判能力现代化。

  专题片披露,2020年10月,中央巡视组进驻江西省开展巡视期间,收到不少关于肖毅的问题线索,都反映出肖毅在抚州主抓的一些项目,可能存在背离新发展理念以及借此谋取私利的违纪违法问题。时任十九届第六轮中央巡视组组长杨正超称,每一轮巡视,中央巡视组都围绕“三新一高”去查找发现问题,巡视组先后去过抚州三次。

  为深入学习习近平新时代中国特色社会主义思想,贯彻落实中央统战工作会议精神,团结引导新的社会阶层人士以凝聚共识为根本,以爱国奋斗为目的,为完善共建共治共享的社会治理制度、扎实推动共同富裕、不断夯实党长期执政基础贡献智慧和力量,2022年9月,全国新的社会阶层人士服务团、上海市新的社会阶层人士联谊会在上海举办新的社会阶层人士“助力公益慈善事业·促进社会治理创新”主题研讨会。研讨会期间,9位新的社会阶层代表人士围绕主题交流分享了新的社会阶层人士发挥自身优势参与公益慈善事业的典型经验和优秀案例,并同步组织开展了“志愿行善”、“教育兴善”、“科技助善”、“金融向善”四个圆桌论坛。大家一致表示,新的社会阶层人士要深入学习习近平新时代中国特色社会主义思想,贯彻落实中央统战工作会议精神,在国家经济社会高质量发展中更好地发挥优势作用,积极参与公益慈善事业,加强和创新社会治理,共同致力于推动实现全体人民共同富裕。

  <strong>中华各民族的共同创造</strong>

  2022年10月25日,党的二十大闭幕刚三天,习近平总书记主持召开中央政治局会议。会议的一项重要议程,即是审议《中共中央政治局贯彻落实中央八项规定实施细则》。

陈婉友

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有