国际青年街舞竞技 美国舞者:只需舞蹈 无需语言

来源: 青瞳视角
2024-06-18 20:06:29

  中新网衢州6月17日电(钱晨菲 董易鑫 赵以宁)“在美国,我和我的妻子为低收入居民提供社区舞蹈课程,我们希望任何人都可以通过跳舞平等对话,拥有想跳就可以跳的权利。”6月16日,“青年衢江·舞联中西”国际青年街舞大赛总决赛在浙江省衢州市衢江区举行。现场,美国首个Hiphop组织The Zulu Nation重要成员、大赛评委之一米格尔·安东尼奥·罗哈斯说。

  据悉,“青年衢江·舞 联中西”国际青年街舞大赛持续两天,邀请了来自美国、日本、韩国、泰国等国家(地区)的千余名青年街舞舞者参赛,并在中国国内公开招募青年街舞舞者,旨在通过街舞加强中外青年对话和文化交流,加深了解、增进友谊。

  在美国舞者米格尔·安东尼奥·罗哈斯眼里,包括中国在内的不同国家(地区)的特色文化正影响着世界街舞的发展。“我常常进行编舞,中国功夫电影对我影响很深,我会将一部分元素融入到街舞里。这次比赛中,我也了解到美国的科幻电影影响了一部分中国舞者。从街舞方面来看,大家站在更多元的角度去理解世界。”

  “虽然街舞的诞生地不在中国,但是中国给予街舞的尊重处于高水平,让街舞走出街道,为舞者赢得更多平台,让我们可以传播街舞文化。舞蹈就是舞者共同的语言,我们不需要说话,只要跳舞,就可以互相理解。”现场,美国籍评委、舞者蒂亚斯·肯·洛佩兹接受采访时说。

  此行,美国舞者奥古斯塔斯·迈约瓦·阿金索托收获颇丰:“我见到了很多令人惊叹的中国舞者,我们交换了社交账号,以后可以随时交流,互相切磋。”

  据悉,本次大赛邀请了来自国际和国内的街舞专家组成评委会,其中60%为国际评委,40%为国内评委,按组别进行评比,保证赛事的专业性与公平性。项目设成人齐舞、少儿齐舞、breaking(霹雳舞)成人、breaking(霹雳舞)少儿以及freestyle(自由式)五大项目,涵盖了不同年龄段和风格。(完)

  新华社记者王亚光 郭鑫惠

  月入万元

  苏州市计划在2月5日(农历正月十五)前,组织专车、专列、专机从全国17个省份接回2.16万名外来务工人员返岗复工。

  翻译家许渊冲从事文学翻译80余年,出版中英法文翻译著作180多本。将唐诗宋词以及《诗经》《楚辞》《论语》《桃花扇》《牡丹亭》《西厢记》等译成英文、法文。将西方名著《包法利夫人》《红与黑》《约翰·克里斯托夫》《李尔王》《罗密欧与朱丽叶》《威尼斯商人》等译成中文,是首获国际翻译界最高奖“北极光”的亚洲翻译家。

  酷爱阅读的金小姐工作之余常逛书店。她说:“我喜欢社科题材的读物,也爱看小说和女性文学,希望新加坡的华文书店可以多多引进新书。”

  美国波音的最主要竞争对手——欧洲空客公司上周也公布了类似的计划。空客透露,计划今年增加1.3万名员工,其中约7000个职位将是新设立的职位,约9000个新员工将在欧洲工作。目前,空客在全球的员工总数超过13万人。空客公司表示,新聘用的员工将有助于提高飞机生产率,以及为“雄心勃勃的脱碳路线图和航空业的未来做好充足的准备”。

刘佑泰

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有