法国文学研讨沙龙暨“法国文学经典文库”新书发布会在京举行

来源: 慧聪网
2024-07-05 18:21:22

  中新网北京7月4日电 (记者 高凯)由作家出版社主办的法国文学研讨沙龙暨“法国文学经典文库”新书发布会日前在北京举行。

  中国作家协会党组成员、副主席、书记处书记邱华栋在致辞中表示,法国文学作为世界文学宝库中的瑰宝,拥有悠久的历史和深厚的文化底蕴,这些作品不仅丰富了人类的精神世界,也深刻地影响了包括中国读者在内的一代又一代世界读者。法国文学作品有效地促进了中法之间的文化交流和理解。

  法国驻华使馆代表白夏荷女士在致辞中表示,近几年来中国一直是法国出版商的主要国际合作伙伴,而简体中文也一直是法国作品版权转让的主要语言,有必要更好地推广这项工作,让更多中国读者接触到优秀的法国文学作品。

  作家出版社社长鲍坚在活动中表示,此次揭幕的“法国文学经典文库”是一套开放性书系,第一批推出20种,涵盖各类型文学的作家,作品既有《巴黎圣母院》《红与黑》《约翰·克利斯朵夫》《三个火枪手》《高老头》《幻灭》等长篇小说巨作,也有《海底两万里》等类型文学作品,《昆虫记》等科普文学作品,《小王子》等童话作品,《西西弗神话》等哲学论著作品,《恶之花》等诗歌名著。为读者了解法国文学提供一个宽阔的窗口。译者则既有傅雷等法国文学翻译泰斗,又有柳鸣九、李玉民、罗国林、郑克鲁、罗新璋等法国文学翻译名家,亦有邹凡凡等了解法国文学的年轻翻译者。

  在当日举办的法国文学研讨沙龙上,中国社会科学院外国文学研究所研究员余中先回顾了从林纾翻译《茶花女》开始的中法文学交流历史,强调两国文学之间存在着深厚的渊源。余中先列举了多位法国作家对中国文学的贡献,也提到了中国作家对法国文学的贡献,中国作家对法国文学的翻译和介绍。希望中法文学交流能够继续深入发展,并寄希望于年轻一代的编辑和翻译家,将更多优秀的法国文学作品介绍给中国读者。

  北京外国语大学法国文学教授车琳感言,法国文学对中国文学的影响是多方面的,包括创作技巧、思想内容、文学理论等,并对中国当代文学产生了深远的影响。

  北京作家协会主席、茅盾文学奖获奖作家李洱表示,法国文学理论对中国文学创作的影响非常大,建议中法双方加强交流 合作。(完)

  在谈到苹果iPhone在某些渠道的降价时,研究机构Canalys分析师朱嘉弢认为,在某些时间节点对市场上的一些现有产品进行降价也是正常的商业策略。“今年苹果在国内的表现会不错,这是基本面,主要看欧洲是否会拖累它。”他对第一财经记者表示。

  据巴西当地电视台报道,发生事故的是一艘载有14人的拖网渔船,船上人员均为亲友,其中5人来自同一家庭。5日他们前往附近的帕克塔岛游玩,在归途中遭遇风暴,造成船体倾覆。

  (十七)促进生活服务品质升级。大力发展大众餐饮服务,提高质量安全水平。创新丰富家政服务,培育优质服务品牌。促进物业管理、房屋租赁服务专业化、规范化发展。提升旅游管理和服务水平,规范旅游市场秩序,改善旅游消费体验,打造乡村旅游、康养旅游、红色旅游等精品项目。提升面向居家生活、户外旅游等的应急救援服务能力。大力发展公共交通,引导网约出租车、定制公交等个性化出行服务规范发展。推动航空公司和机场全面建立旅客服务质量管理体系,提高航空服务能力和品质。积极培育体育赛事活动、社区健身等服务项目,提升公共体育场馆开放服务品质。促进网络购物、移动支付等新模式规范有序发展,鼓励超市、电商平台等零售业态多元化融合发展。支持有条件的地方建设新型消费体验中心,开展多样化体验活动。加强生活服务质量监管,保障人民群众享有高品质生活。

  在流行音乐类奖项方面,英国音乐人阿黛尔(Adele)凭借《Easy on Me》荣膺最佳流行歌手,英国歌手萨姆·史密斯(Sam Smith)和德国歌手金·彼特拉斯(Kim Petras)凭借《Unholy》联袂夺得最佳流行对唱/组合奖,加拿大歌手迈克尔·布雷(Michael Bublé)的《Higher》获最佳传统流行演唱专辑奖,哈里·斯泰尔斯的《Harry's House》获最佳流行演唱专辑奖。

  每一年省级“ 村晚”,总会有新惊喜带给广大父老乡亲。

  从生活到身体到心理到案件,张虹坚持“不抛弃,不放弃,不歧视,不放纵”的原则,用心对待每一位在押人员,处处留心,事事留意,时时关心,从人文关爱、人性管理、人权保障和人道待遇中让她们坚强起来。

吴文燕

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有