中新社西安9月8日电 题:二次创 作“翻红”文化IP 名著“梗”吸睛中国青年
作者 杨英琦 党田野
“没想到我会因为一个游戏对从不感兴趣的家乡戏‘上头’。”坐在简易板凳上,来自陕西榆林的青年白凯对台上正在演出的陕北说书兴致勃勃。“这段唱腔让我仿佛置身《西游记》中,更是第一次震撼于家乡方言的魅力。”
在游戏《黑神话:悟空》中演绎陕北说书的艺人熊竹英告诉中新社记者,从艺多年,没想到自己被“看见”是通过一个游戏。“过去我也曾尝试过创新,但内容大多关乎民间风土人情,年轻人没有经历过,因此没有共鸣。”在他看来,此次“出圈”得益于陕北说书唱法、发音的苍凉特点和游戏角色气质相符,“更重要的是《西游记》深入人心,制作精良的游戏因此成了年轻群体听到、爱上陕北说书的契机”。
不止陕北说书,该游戏中出现的山西古建筑、中国风壁画同样引发玩家关注,各地文旅业因此流量大涨。海外玩家则为了解游戏剧情,掀起研究《西游记》原著的热潮,从搜索小说的不同译本、相关影视资源的英文字幕到“学习”《西游记》主题动画片,截至目前,视频网站YouTube上《西游记》相关视频播放量已逾千万。
与此同时,一股“红楼”风正在中国社交平台蔓延。近日,“黛玉喝药”的影视片段被网友争相模仿,“黛玉们”在视频中蹙眉、含泪,百般姿态格外动人,视频下则有网友热情留言,或点评模仿神态,或解读原著细节。
“没想到我捧起《红楼梦》阅读的动力,是为了模仿林黛玉的妆容。”陕西女孩李焕称,起初只是被演员柔美的神态所吸引,为了拍模仿视频时更有神韵,她翻开了《红楼梦》原著,从“两弯似蹙非蹙罥烟眉,一双似喜非喜含情目”读起。
记者在社交平台看到,不少视频制作者热衷将《三国演义》《水浒传》等经典影视资源二次创作。有人发布视频解析传统文学中的人物关系、分享心得,也有人“手动”改写故事走向:让孙悟空和林黛玉梦幻联动、三国人物以说唱方式“舌战群儒”……此类新奇视频的评论热度与浏览量居高不下。
燕难飞当然没有那么轻浮,按理说沈浪不敢攻城,这样拖延时间越久,对沈浪越发不利。
如今她的身份是吴国太后身边的女官,太后年纪虽然不大,眼睛却不大好,吴幽就为她读读书,写写信,倒也非常悠闲,而且地位也非常超然。
卓昭颜一声令下,卓氏家族上百人继续朝着天越城方向而去。
“天杀的,有人给我们下了毒,让我们爆发瘟疫。现在谁也不敢碰我们了。”
然后直接一把火烧掉,接着闭上眼睛仿佛陷入了沉思。二次创作“翻红”文化IP 名著“梗”吸睛中国青年徐家宅子太小了,祝文华很快也听到了这边的响动,直接冲了过来,见到徐芊芊脸上的伤痕和血迹,顿时勃然大怒。
QNQpLCKKxNGaK