比中青年:茶+诗,很中国很浪漫

来源: 中国汽车报
2024-07-08 21:44:00

  中新网布鲁塞尔5月25日电 (记者 德永健 胡远航)“雪液清甘涨井泉,自携茶灶就烹煎”“饮罢方舟去,茶烟袅细香”……当地时间24日晚在比利时首都布鲁塞尔举办的云茶之“颂”茶文化诗词分享会上,用中文起名的比利时青年齐奇、唐梦璃和中国青年齐政文,分别吟诵《雪后煎茶》《茶灶》《山泉煎茶有怀》等多首唐诗宋词,引领活动参与者走进中国文人用“茶+诗”的方式营造的典雅意境。

  中国既是茶的故乡,也是诗词的国度。从传说中神农尝百草发现茶,到陆羽著《茶经》细说茶;从“南方之嘉木”,到“人在草木间”;从煎茶、点茶,到工夫茶;从幽谷隐士,到市井俗人……茶从历史中走来,一步步融入中国人的日常生活和精神世界,而无数文人墨客,又留下众多吟茶颂茶的诗词佳作。

  齐奇、唐梦璃、齐政文三人吟诵的品茗诗词由唐代“诗魔”白居易、宋代爱国诗人陆游、理学家朱熹等创作。或描写大雪过后,取用雪水和甘泉,用小炉灶煎茶、烹茶、品茶的宁静时刻;或描述诗人在曲溪石台中与朋友品茶赏景论道,以及在泉边煮茶轻酌慢饮的情景。

  中英文双语的朗读及细腻解读,让现场观众沉浸于中国人在茶和诗里的浪漫与智慧。“落日平台上,春风啜茗时。”藏着的是悠然之趣;“无由持一碗,寄与爱茶人。 ”蕴含绵长情谊;“一毫无复关心事,不枉人间住百年。”满是人生哲理。

  “喝茶、吟诗,是中国古人的日常,也是一种极致的浪漫。”作为一个在比中混血家庭长大的孩子,齐奇最想给比利时人推介的中国文化就是茶与诗。

  今年24岁的齐奇自幼在中国长大,后回到比利时求学。他的诗歌启蒙来自妈妈教的《咏鹅》。“以这首诗为例,短短18个字,就将鹅的形态动作表现得惟妙惟肖。”齐奇说,他和他的朋友,“都觉得唐诗很酷”。

  钟爱中国文化的齐奇,在脸书、抖音等互联网平台开设多个账号,推介中国、比利时文化,已拥有数以万计的粉丝。“基于特殊的文化背景,我既能读懂中国诗词,又能读懂欧洲诗歌。用自身所长为中欧文化交流搭建桥梁,是我的价值和目标所在。”齐奇说。

  唐梦璃因对北京奥运会开幕式的惊艳一瞥,选择学习中文。此前,她曾到上海大学交换学习过一年。

  “我最喜欢李白的诗。每次读他的《静夜思》,都好像能看到当时的情景。”虽然比中文化存在些许差异,但丝毫不影响唐梦璃感受唐诗宋词的美。

  为便于现场观众理解中国茶诗词,在比利时教中文的中国青年齐政文还详解中国茶及中国诗词的历史、特点等。“虽然中欧的诗歌形式有所区别,但人类的情感是共通的。”齐政文说,大家在繁忙之余都会向往茶世界的悠然自得,也都能感受到“且将新火试新茶,诗酒趁年华”的超然与洒脱。

  比中经贸委员会主席贝尔纳·德威特被“茶+诗”的中国世界所打动。“茶象征着和谐、对话、交流,以及对彼此的尊重。诗,则让我们对生活和未来充满热情与憧憬。”贝尔纳·德威特说。(完)

  意见明确,要建立健全五级书记抓农村地区疫情防控的责任体系和工作体系,落实省负总责、市抓调度、县乡村抓落实的要求,切实把疫情防控各项措施落实到村到户。尤其乡镇、村是农村地区疫情防控的第一道关口,要协同做好政策宣传、健康教育、疫苗接种、重点人群健康调查监测、感染者居家治疗照护、购药送药等服务保障工作。农村基层党组织要发挥好战斗堡垒作用,组织动员其他各类组织和广大农民群众,运用网格化管理、精细化服务、信息化支撑,科学精准做好疫情防控工作。

  新京报讯(记者刘欢)1月9日,新京报记者从北京新发地获悉,近期新发地蔬菜价格呈现微涨走势,价格上涨的主要是鲜嫩蔬菜,耐储蔬菜的价格则基本保持稳定,猪肉供应较为充足,价格不会出现大幅反弹。

  这个原本简单的直播录屏,让他一下子爆红网络,直接涨粉1000万。而他“着急证明”背景不假的甩桶视频,让网友开启了“疯狂二创”。那个甩水桶的身影被抠像在各种场景,毫无违和感地出现在火山口、外太空、在机翼上踱步……

  那时的中国人,冬季随着东北季风前往海外,进行贸易,当季风在夏季变为西南季风时,人们又顺着风返航。

  数千年来,大海孕育和保护我们的文明。我们与世界的关系,也因海洋而发生改变。

  为了迎接出入境客流,上市航司已经做好准备。

杨家桂

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
用户反馈 合作

Copyright © 2023 Sohu All Rights Reserved

搜狐公司 版权所有